क्या 'भारत की अंग्रेज़ी' दूसरे देशों की अंग्रेज़ी से अलग है? ट्विटर पर ट्रेंड कर रहे एक हैशटेग #IndianEnglish के ज़रिए चल रही बहस के अनुसार इस सवाल का जवाब है हाँ.


"ओपन द विन्डो एण्ड लेट द एटमॉस्फियर कम इन.""टूडे इज़ मॉय हैप्पी बर्थ डे."ऊपर दिए गए वाक्य इस बहस में उदाहरण के तौर पर दिए गए हैं.गुरुवार को बनाए गए इस  हैशटैग का भारत में अब तक 20,000 से अधिक बार उपयोग किया गया है.इस हैशटैग को 22 वर्षीय छात्र ओजस कोरडे ने शुरू किया जो मुंबई से जनसंपर्क में एमए कर रहे हैं. उन्होंने बीबीसी को बताया, "ट्विटर पर हम चीज़ों को हल्के में लेते हैं."मजाकियाट्विटर पर इंडियन इंग्लिश हैशटैग के साथ यह तस्वीर भी साझा की गई.वो कहते हैं कि भारतीय अक्सर अंग्रेजी बोलते समय सीधे हिंदी से अनुवाद कर लेते हैं जो काफ़ी मजाकिया लगता है.इस बहस में जो अन्य उदाहरण दिए गए उनमें से कुछ यूँ हैं -
"आई हेट साउंड पलूशन ड्यु टू ट्रैफिक, इट इज़ वेरी हार्नी." (गाड़ियों के हॉर्न के संदर्भ में) "आई हैव टू ट्रैवेल आउट ऑफ़ स्टेशन." (घर से बाहर जाने के संदर्भ में)इस हैशटैग के तहत ट्विटर पर सबसे ज़्यादा तस्वीरें साझा की गई हैं. इन तस्वीरों में भारत की गलियों, दुकानों पर लगी तस्वीरों के साथ ही और  कई तस्वीरें हैं, जिनमें स्पेलिंग और व्याकरण की गड़बड़ी दिखाई देती है.


एक ट्वीट में मजाक किया गया है, "अंग्रेज़ों ने हमारी मातृभूमि में गड़बड़ी फैलाई, हम उनकी भाषा गड़बड़ कर रहे हैं  इंडियन इंग्लिश."

Posted By: Satyendra Kumar Singh